Traduttore corsu En Fr

Application Screenshot

L’appiicazione Traduttore corsu traduce i testi da u francese à u corsu. Rispittosu di u caratteru pulinomicu di a lingua corsa, a traduzzione s’effittueghja in una di e trè variante principale di a lingua corsa : cismuntincu, sartinesu (rucchisgianu) o taravesu.

A pristazione di l’appiicazione Traduttore corsu hè valutata rigularmente cù l’aiutu di una prova aperta chì cunsiste in a traduzzione d’un testu pseudoaleatoriu. ‘Ssa prova porta annantu à a traduzzione di e 100 prime parole di l’articulu dettu di u ghjornu di l’enciclupedia wikipedia in francese. Attualmente, u lugiziale ottene di media 94 % à ‘ssa prova.

À a differenza di i lugiziali di traduzzione automatica basati annantu à e statistiche o corpus di traduzzione, u Traduttore corsu hè basatu annantu à l’appiicazione di e regule (grammatica, disambiguiazione, elisione, eufonia, è cetera.). ‘Ssa scelta currisponde à parechje mutivazione :

Une belle poche d’ozzione sò dispunibile :

A virsione libera permette di traduce testi d’una lunghezza di 500 parole.

A virsione Premium di Traduttore corsu per windows, adatta per un usu professiunale, hè dispunibile in telescaricamentu. Necessiteghja una chjave API chì hè dispunibile per via d’abbunamentu incù rapidapi.com. L’avantaghji ch’ella arreca a virsione Premium sò quessi:

Application Screenshot Windows

La documentation complète se trouve sur le site de rapidapi.com.

Clause de non-responsabilité: Les traductions résultant de l’application Traduttore corsu sont fournies “tel quel”. Aucune garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite, mais non limitée aux garanties de qualité marchande, n’est fournie quant à la fiabilité ou l’exactitude de toute traduction faite de la langue-source vers la langue-cible. En aucun cas, l’auteur ne peut être tenu pour responsable vis-à-vis de l’utilisateur final pour toute réclamation, perte, dommage ou autre responsabilité, coût ou dépense (y compris les frais de litige et les frais d’avocat) de toute nature, résultant ou ou en relation avec l’utilisation du présent traducteur.