New considerations on priority language pairs for machine translation: thinking to Gallurese language

The question is whether to implement the Italian-Gallurese pair or the French-Gallurese pair. As already emphasized, the Italian-Gallurese pair is a priority. But since some excellent translators such as Deepl are able to translate Italian-French very correctly, it follows that the Italian-Gallurese translation can be done in two steps: first Italian-French and then French-Gallurese. Implementing the French-Gallurese pair is much easier for rule-based MT than implementing the Italian-Gallurese pair. The idea here is to keep the priorities, but these priorities could be reached more easily with the help of intermediate pairs.