
Testing #machine translation now facing new elision problem:
Riventosa (fr) = A Riventosa(co)
proper noun (fr) = definite article + proper noun (co)
it should read: in u paese di A Riventosa (without elision)
Elision rules are not trivial:
le village d’Arbellara (fr) = the village of Arbellara, should be translated as:
u paese d’Arbellara (with elision)